Intervju
Goran Bregović: Cigani, juriš!
Razmetljivost bilo koje vrste kod drugih me je uvijek odbijala. Radim kao sav normalan svijet. Moje radno vrijeme je od pola devet do pola pet. Ne mislim da je to što se neko bavi umjetnošću bogzna šta. Zanimanje kao i svako drugo. Kada pogledate biografije umjetnika, vidjećete da je svaki od njih radio minimum osam sati, dakle kao sav normalan svijet.... I pisci i slikari i kompozitori... Možda samo nije dobro što posljednjih dvadeset godina ne čitam kao ranije.
Sredinom decembra, bez onog publiciteta nekada karakterističnog za sve što nosi potpis Gorana Bregovića, objavljen je CD Šampanjac za Cigane, drugi deo Bregovićevog albuma Alkohol. Prvi deo Alkohola – Šljivovica – snimljen uživo tokom Sabora trubača u Guči – objavljen je u decembru 2008. godine.
"Prvi dio Alkohola nastao je slučajno: pozvali su me u Guču, i tamo smo
svirali ono što obično ne sviramo na koncertima – neke pjesme koje ponekad
sviramo onako za sebe, neke od Bijelog dugmeta, neke koje sam pisao za Grčku,
Tursku, Poljsku", priča Bregović na početku razgovora za
"Vreme". "Nekako, bilo mi je glupo da među amaterima sviram
profesionalni koncert. Pa, jel’...? Onda, kako na koncertima pomalo pijem i
pomalo dajem lovu sviračima, shvatio sam da mi je to u Guči stvarno dobro išlo
– i lova i alkohol; iz toga je ispala ploča Šljivovica, uz koju se pije i
pleše. Poslije nje htio sam odmah da napravim još jednu ploču, koja bi bila
nešto romantičniji nastavak prethodne. Ono, znate, kao dupli album, Šljivovica na
prvoj ploči, Šampanjac na drugoj... Ali, onda mi je iskrsla jedna porudžbina od
‘European Concert Hall’ i ‘Concertgebouw’ iz Amsterdama – koncert za violinu i
dva orkestra pod naslovom Tri pisma za tri proroka, za deset najvećih
koncertnih dvorana u Evropi – bile su tu filharmonije Kelna, Stokholma,
Birmingema… Nastupali smo s njujorškim ‘Absolute Ensemble’ Kristijana Jarvija,
dirigentom Bečkih simfoničara..."
Zašto Tri pisma?
GORAN BREGOVIĆ: Posljednjih petnaest godina pišem na tu temu – staviti ih zajedno
da se raduju kršćani, Jevreji i muslimani. Naravno, to je moguće samo u muzici,
što je logično, jer je ljudska vrsta muziku imala prije nego što je naučila da
govori; religija i politika došle su kasnije. Muzika je prvi ljudski jezik –
zato se njom tako lako sporazumijeva i zato je meni lako da njome radim ovakve
stvari. U nekoliko porudžbina bavio sam se istom temom, napisao sam tako
liturgiju Moje je srce postalo tolerantno, po jednom arapskom stihu, za hor
Moskovske patrijaršije i arapski orkestar, a imao sam istu porudžbinu i od
Vatikana. Violina se, znate, svira u tri različita manira: imate klasičnu
kršćansku školu, zatim jevrejski klecmer u posve drugoj tehnici, i muslimane
koji sviraju na svoj osoben orijentalni način. Tako su Tri pisma adresirana na
tri religije s kojima sam odrastao. Vjerovatno sam time htio i da izmirim mali
dug nemobiliziranog vojnika iz poslednjeg rata. I to je zbilja bilo... dobro:
dva orkestra iz dvije različite savremenosti i njihov međusobni dijalog... I to
sam snimio, na koncertima u Milanu i Torinu. Na koncertu je, kažem, bilo
lijepo; ali kad sam snimak donio kući i preslušao ga, pomislio sam – ko bi uz
ovo pio. Niko! A onda, nekako u isto vrijeme, u Evropi su počeli da se otvaraju
problemi s Ciganima: neka politika se odjednom sjetila da bi bilo zgodno
tjerat’ Cigane! I vi onda prisustvujete budalaštinama koje prave zemlje od
kojih tako nešto ne biste očekivali, Italija, pa Francuska, koja je primila i
othranila onolike ruske, skandinavske pisce, španske slikare?! Svi koji su
nekad odnekud bježali, bježali su u Francusku. I po drugim zemljama isto: u
Mađarskoj im pale kuće, biju ih u Srbiji... To je zbilja postalo nesnosno.
Znate li da je Hitler, tokom Drugog svjetskog rata, proporcionalno gledano,
istrijebio više Cigana nego Jevreja?
I to niko ne spominje.
Niko! E, a sad zamislite da Jevreji trpe to što trpe Cigani! Nezamislivo,
jel’...? I onda nisam mogao da odolim i odlučio sam da napravim ploču koja bi
nas samo podsjetila na to da su Cigani zapravo talenat ovoga svijeta, da su
našoj civilizaciji ostavili toliko radosti... Jedan sam od bezbrojnih
kompozitora – velikih, malih, kakvih hoćete – koji su impresionirani njihovim
darom. Otuda toliki gosti na ploči, od Džipsi Kingsa pa do Gogol Bordela, koji
su valjda posljednje velike ciganske zvijezde. Šampanjac za Cigane je moja prva
ploča koja nije nimalo koherentna; na njoj su jake ličnosti, jaki umjetnici.
Naprosto, bilo mi je stalo da ih sve stavim na jedno mjesto kako bi nas ta mala
muzika podsjetila da su Cigani bili i Čarli Čaplin i Majka Tereza i Elvis
Prisli...
Kažete – "Cigani"...
Njihov sam, pa mogu da kažem "Cigani". Vjerovatno neko ko je sa
strane to ne bi smio. Evo možemo govoriti "Rom", da nekoga ne
uvrijedimo... Ali moji su, možemo se samo zbuniti ako kažem "Rom".
Dobro, to smo
razjasnili... Šampanjac za Cigane je, dakle, nastao iz nekakve solidarnosti s
Romima?
Kao i Šljivovica, prvi dio ploče Alkohol, i Šampanjac je ploča da se uz nju
pije i da se pleše. Kada pomislim na sudbinu muzike s Alkohola, vidim žene kako
igraju na stolu i sretne Cigane koji dobijaju veliki bakšiš...
I gde se izgubila romantika?
Šampanjac je zbilja bio zamišljen kao romantična ploča. Ali, ako ćemo pošteno,
mi i nemamo neku romantičnu ideju o šampanjcu. Evo, pogledajte omot ploče: tako
mi zamišljamo šampanjac. Kod nas se i šampanjac pije kô i rakija, dok se ne
usereš. Nije to ono da zagrljeni popijete čašu-dvije dok gledate zalazak sunca,
ne... Možda negdje drugdje. Kod nas na Balkanu to je piće koje piju oni koji
mogu to da si priušte i koji, brate, vole da ih svi vide kako to rade. Pa
stotinu puta sam šampanjac pio na taj način...
Kako?
Ooo, dok smo u Bratušu radili Čolinu ploču Malo pojačaj radio, toliko smo se
posipali šampanjcem i vinom da je na kraju i vlasnik kafane u Bratušu donio
šlauf s vodom jer nije mogao da nas gleda kako prosipamo toliko dobrog pića.
I... tako da sam zaboravio Tri pisma.
Kako ste zaboravili?
Lijepo: uzmem i zaboravim! Ionako mi ni do čega pretjerano nije stalo. Pored
toga, vjerujem da sam još mlad da objavljujem ozbiljne stvari.
Šta su za vas ozbiljne stvari?
Porudžbine koje imam svake godine – liturgije, kvarteti, koncerti... Možda mi
je i rano da to objavljujem, a možda bi me i neko ozbiljno shvatio. Neko ko
dolazi iz ozbiljne kulture vjerovatno bi se morao stotinu puta izvinjavat’ što
pravi ploču koja se zove Alkohol; ali pošto ja dolazim iz kulture u kojoj je
muzika oduvijek bila samo da se uz nju pije, nemam taj problem. Znate, mi i
nemamo tradiciju druge muzike.
Nemamo, recimo, klasičnu muziku. U vrijeme Monteverdija i prve opere, ovdje su
se još uvijek svirale gusle, instrument s jednom žicom, uz koje je navodno još
Homer govorio Ilijadu i Odiseju. Ja volim naš folklor jer je kao Frankenštajn
na prozaku... Bojim se da ću reć’ nešto blasfemično, ali u našem folkloru nema
mnogo toga originalnog. Okruženi smo velikim muzikama: mađarskom, albanskom,
italijanskom, bugarskom, rumunskom, grčkom, i naša muzika je uglavnom
frankenštajn tih različitih utjecaja, ali ja volim što sam tu rođen i što kao kompozitor
dolazim s te strašne i jedinstvene direktne granice između katolika,
pravoslavaca i muslimana. Naravno, svak’ bi volio da dolazi iz velike kulture,
ali ja eto dolazim iz male... Nekada sam mislio da je to nenadoknadiv hendikep,
danas više to ne mislim.
Šta ostavljate kulturi iz koje
dolazite?
U istoriji muzike, metod vam je uvijek isti, od Stravinskog do Bartoka, od
Geršvina do Lenona i Makartnija – podsvjesno drpate iz tradicije nošeni nekim
pervertiranim robinhudovskim instinktom. I nadate se da će od vas da kradu više
nego što ste sami krali od drugih. Umjetnici su kleptomani. Jer, šta radite?
Kradete od života i pravite nekakav koncentrat koji nije ništa što je ovom
svijetu neophodno; ali što kaže Babo u filmu Sjećaš li se, Doli Bel: "To
ti je kao so – može i bez nje, ali je malo bljutavo."
Imate li utisak da tu vašu
"krađu" publika u Milanu ili u Parizu bolje prihvata i više ceni
nego, recimo, publika u Beogradu ili Skoplju? Ovi naši kažu – to smo već negde
čuli, poznato nam je...
Nikada nisam ni imao ambiciju da se svima sviđam... Vjerujem da bi neki volili
da je neko drugi njihov najpriznatiji i najpoznatiji kompozitor, ali šta mogu –
nije. Ja sam taj... E sad, kao što izmišljam državu u kojoj živim, tako
izmišljam i folklor koji me gura dalje. A kako je u našoj tradiciji da se od
dva stara džempera plete jedan novi, tako ćete u mojoj muzici uvijek naći i
nešto od stare vune.
Zašto mislite da bi
"neki" voleli da je neko drugi "njihov" najpriznatiji
kompozitor?
Ne znam... ko bi, ba, o tome razmišljô?!
Zaista nikada o tome niste
razmišljali?
Nisam... Kada čovjek odluči da se u ovo upusti, to vam je kao kad sjednete na
bicikl: vrtiš pedale, pedalaš, pedalaš... nema druge. Već sam se dovoljno najeo
slave, ta mi vrsta ljubavi više nije potrebna. Računam da ću možda imati sreće
da napišem još nešto pristojno, da se ne sramotim od djece jednoga dana. A sve
to... Nikada nisam ni bio neko koga hvale. Ne pamtim nijednu ploču Bijelog
dugmeta koja je imala dobre recenzije. A onda, nakon trideset godina, zakažete
koncert i, kao za inat, u Beogradu se proda 148.000 ulaznica, u Zagrebu 75.000,
u Sarajevu isto.
Kada sam prije nekoliko godina pao s višnje i povrijedio kičmu, na neki način
bilo je i lijepo. Toliko je prijatelja došlo u bolnicu da me posjeti. Sarajlije
koje se nisu vidjele godinama vidjeli su se kod mene u Urgentnom. Prijatelji
vlasnici kafana su slali čorbe, ko je pekao kolače slao je i meni. Čak su
Karađorđevići poslali korpu voća. Jedino se nije javio ministar za kulturu
Srbije. Ili bilo koji ministar kulture iz bivše Jugoslavije. Za razliku od
njih, francuska ministarka je poslala telegram. I bilo je fino: kao da
prisustvujete generalnoj probi vlastite sahrane. Imate slomljenu kičmu, ležite,
ne pomijerate se, a svi prijatelji tu. Nekako dirljivo, jel’?
Ipak vam je malo krivo zbog
ministara, priznajte.
Ne, ne, nije... Ja sam najgori supkulturni proizvod komunizma, pa i ne spadam u
sferu interesovanja ministra za kulturu. Vjerovatno jedino Francuskinja i zna
da je većina značajnih stvari u umjetnosti XX vijeka došla iz supkulture.
Kakva je to pozicija? Nedavno
ste rekli: nisam ni Srbin, ni Hrvat, ni Bosanac...
Ja sam naš! Ne znam kako se to drugačije zove. Osim kao naš, drugačije ne bih
mogao da se lociram na tako malom teritoriju... Uz to, ja sam Sarajlija.
Šta to znači?
To je naravno pomalo i dijagnoza. Liječeni Sarajlija. Kada sam u Sarajevu,
vidim tika-taka, zakuca srce... Mislim, teško je naći nekoga ko je toliko
Sarajlija koliko sam ja... Odrastao sam tamo gdje Sarajlija raste: sa djecom
koja nose iftar u školu i, da se od njih ne bih razlikovao, nosio sam sendvič.
Na Ramazan, kada se iftari, kao i sva djeca iz mog razreda, gledali smo kroz
prozor i čekali da se na džamiji upale kandilji, i onda svak’ izvadi svoj
sendvič i jedemo...
Teško je objasniti zašto je čovjek vezan za mjesto u kojem je rođen. Ali imam
kuće i u Beogradu i u Zagrebu i u Sarajevu. Moja domovina je između ta tri
grada.
Vraćen vam je stan u Sarajevu?
Jeste. Ko se bio uselio, iselio se. Ali u Sarajevu ne mogu da se organizujem da
radim; nemam to što imam ovdje. Ne mogu radit’ ni u Parizu...
Zašto?
Vidio sam kada sam pisao muziku za Kraljicu Margo: jednostavno ne ide. Bio sam
uzeo trojicu francuskih asistenata... Normalan svijet pleše na ritmove –
jedan-dva, jedan-dva, tri do četiri; kod nas je to komplikovanije: jedan, dva,
tri, četiri, pet, šest, sedam, pa jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam,
osam, devet... U to vrijeme sam dosta eksperimentisao s tim neparnim ritmovima
u orkestracijama, i vidio da tim jadnim Francuzima od toga nešto škljoca u
glavi. Kako da prebroji s devet na jedan? I kažem sebi: hajde ti kući, pa radi
tamo gdje to razumiju, gdje je to prirodno... Najbolje radim u Beogradu, ovdje
sam okružen ljudima. Dolazim iz rokenrola i nisam navikao da radim sam. Moju
mašinu pokreće gužva.
S koliko ljudi trenutno
sarađujete?
Imam dvojicu asistenata. Inače, bude tu po pet-šest njih, različitih profila:
od orkestratora, programera, tehničara... Kroz ovu kuću je prošlo puno svijeta.
Neki od njih su danas akademici.
Isidora Žebeljan?
Naravno. Pregurali smo pola rata zajedno. Isidora je kompozitor, možda najbolji
u svojoj generaciji koga Srbi imaju. Ona je radila neke od najboljih
orkestracija koje i danas sviram. Čujem i da neki moj bivši tehničar sad piše
doktorat. I to nije čudno: ovdje se već petnaest godina prave dobre stvari.
Svašta smo radili: pravili ploče, držali predavanja na akademijama u Barseloni,
u Amsterdamu...
Ma koliko se trudili, ipak
niste uspeli da pobegnete od škole?
Svojevremeno sam zaista jedva pobjegao od sudbine da u nekoj sarajevskoj
gimnaziji predajem filozofiju; ili marksizam. I tu me bog pogledao. Na četvrtoj
godini sam postao zvijezda. Pored toga što nisam ostao bogalj kada sam pao s
višnje, to mi je možda najveća sreća u životu. Neka sadaka, kako se kaže u
Sarajevu... Iako sam imao perioda kada sam držao predavanja na muzičkim i
filmskim akademijama po Evropi, iako to nije nešto što volim, mada... Vidim da
odjednom postoji neka znatiželja velikih kultura prema malim. Ne samo u muzici,
već i u literaturi, filmu, kuhinji... Možda prvi put u istoriji male kulture
imaju ovako veliki uticaj na velike kulture.
Zaista ste tako skromni?
Na šta bi ličilo da se još i kurčim? Razmetljivost bilo koje vrste kod drugih
me je uvijek odbijala. Radim kao sav normalan svijet. Moje radno vrijeme je od
pola devet do pola pet. Ne mislim da je to što se neko bavi umjetnošću bogzna
šta. Zanimanje kao i svako drugo. Kada pogledate biografije umjetnika,
vidjećete da je svaki od njih radio minimum osam sati, dakle kao sav normalan
svijet.... I pisci i slikari i kompozitori... Možda samo nije dobro što
posljednjih dvadeset godina ne čitam kao ranije. A i to je konvencija. Mislim,
čitanje.
Dobro, šta čitate?
S vremena na vrijeme čitam kvantnu fiziku. To me nekako... valjda zato što
nikada ne razumijem do kraja. A nemam ni potrebu da razumijem. Podsjeća me na
predavanja iz ontologije koja sam slušao na fakultetu; predavao je Abdulah
Šarčević, s nekakvim očima kao u Hegela. Predavao je dva semestra Plotina i dva
semestra Marksa, nisam se udubljivao da razumijem o čemu govori, samo sam
slušao melodiju riječi. Na kraju, do danas, kao i kod većine stvari koje su se
očešale o mene, od svega i nije ostao tekst, nego melodija. Tako da... Jebiga,
ima stvari koje ne moram da znam. Sve što ne znam zna, recimo, Isidora. Ili
Nino, koji je sada moj prvi asistent, s kojim razvijam ideje. Naučio sam da
svoje neznanje razumijem kao neki oblik znanja. I to mi daje slobodu da se
komotnije odnosim prema onim strahotama znanja.
Šta je za vas strašno u
muzici?
Znate kako danas ljudi prave muziku? Moj kompjuter i ja, kao dva masona,
sjedimo i pravimo muziku.
Kako vi radite?
Nastojim da od toga što radim ne tražim da bude nikakav genijalni eksces, nego
da liči na život. Promiču krajolici, pijete kafu, slušate priče – od toga se
sastoje i život i muzika. Šampanjac je jedna putujuća ploča, napravljena između
Rio de Žaneira, Irske, juga Francuske i Bukurešta. Sjedio sam s genijalnim
Ciganima i svirao muziku, jeo, pio i slušao njihove priče. Koliko priča! Na
primjer, preci Džipsi Kingsa su bježeći od Franka iz Katalonije stigli na jug
Francuske. Da su ih tada Francuzi izbacili, kao što danas izbacuju Cigane, bila
bi to šteta ne samo za Francusku. Zamislite da su izbacili Đanga Rajnharta!
Stefan Ešer, francuska zvijezda a švajcarski Ciganin, pričao mi je kako je
kasno saznao da je Ciganin. Naime, politika Švajcarske je šezdesetih godina
bila da oduzima cigansku djecu i stavlja ih u porodice Švajcaraca. Njegovi su,
da bi sačuvali djecu, krili da su Cigani. Ali jednu noć su se njegov otac i
ujak napili i odjednom počeli da govore romski. Tada je Stefan već imao
šesnaest godina.
Onda, želio sam da imam debitanta na ploči, i išao sam u Irsku da radim sa
Selinom O’Liri. Na snimanju je uvijek tu bio neko od njene familije, tetke,
babe. Pomislio sam: "Brega, nije valjda tvoja reputacija stigla i do irske
selendre?!" Jednom sam rekao tetkama da sutra snimamo i da nema potrebe da
se muče i dolaze, a onda me jedna od njih odvela na stranu i objasnila da irske
Ciganke dok se ne udaju nikada ne ostaju same s muškarcima. Ko bi to pomislio!
Prilično arapski, jel’?
Zatim, putovao sam u Bukurešt da se vidim s tim genijalnim samoubicom i
najvećom "manele" zvijezdom u Rumuniji, Ciganinom Florinom Salamom.
Imali smo zakazan sastanak za deset uveče. U Bukurešt sam doputovao u pet po
podne, i odmah kad sam stigao pitam za njega. Još spava, kažu mi. Onda smo se
našli u dogovoreno vrijeme, upoznali se, i nakon tog prvog sastanka Florin je u
ponoć imao nastup. Kafana je bila tol’ko puna da su žene sjedile muškarcima u
krilu, a Florin je pjevao u oblaku para! Nikada tako nešto nisam vidio. To
ludilo je trajalo do sedam ujutro. Više nisam mogao i vratio sam se u hotel, a
Florin je ostao da pjeva. Sljedećeg dana, negdje oko jedan sat, probudim se i
čujem istu muziku u ušima. Šta je ovo, jebote!? Fatamorgana? Ništa: Florin je
uzeo sobu u mom hotelu, doveo društvo i nastavio da pjeva.
"Halo, ba?!", pozvao sam njegovog menadžera. "Došao sam da
radim..."
"Evo, evo, sad ću ga otjerat’ na spavanje!", obećao je.
Iste noći smo, kao, krenuli da radimo, ali – džaba! Napijali smo se tako dva,
tri dana, otišao, i naredne sedmice vratio se opet u Bukurešt; tek tada smo
počeli kako treba. Ali znate kako je s Ciganima? Ima tu neki redoslijed dok
stignemo do muzike.
Zašto?
Prava je sreća da moji CD-ovi nemaju miris; svi bi smrdili na ciganske kuhinje.
Tamo su uglavnom snimani.
Kako to?
Tako! Dođem s malom pokretnom opremom i sviramo... Kao što smo radili u Rio de
Žaneiru, jer Judžin Hac iz Gogol Bordela sada tamo živi. U Riju postoji velika
ciganska zajednica. Snimali smo u kući njegovog prijatelja Ciganina koji je
porijeklom s Balkana ali već deseto koljeno živi u Brazilu... Jedino što im je
ostalo iz starog kraja je to što prave sarme za Božić. U toj kući je smješten
"Gypsy Recording Studio", koji je u prostoriji toliko maloj da u nju
ne bismo mogli ni da uđemo da je kojim slučajem neko od nas bio imalo deblji...
Radim na starinski način, na koji odavno više niko ne radi: od prve ideje kreće
putovanje, čiji smisao, kao i kod svakog dobrog putovanja, nije samo u tome da
se stigne tamo kud se naumilo, već je smisao najviše u putovanju samom... Liči
na život, jel’? Tako ja zamišljam da se pravi muzika.
Imali ste sreću da radite posao
koji volite.
... A od toga što volim mogu još i da živim. Malo li je?! Čovjek u stvari i ne
bi trebalo da radi dok je u svojim najboljim godinama – između dvadeset pete i
četrdesete. A onda, kada bi morao već biti u penziji, dakle iza četrdesete, da
počne da radi. Ako se napravi neki novi humaniji politički sistem, u njega bi
možda mogla biti ugrađena i ova moja mala teorija... Meni se to dogodilo.
Ali radili ste i pre
svoje četrdesete. Pa, ko je pravio one silne ploče?
Koje silne ploče? Cijela karijera Dugmeta je stotinu pjesama. Toliko neki
napišu godišnje. Porez je, u to doba, bio devedeset procenata; u stvari, nakon
što ti odbiju 55 posto, na onih preostalih 45 posto bio je progresivni porez od
90 posto. Tako da nisam puno radio. Bilo je glupo raditi samo za porez. Zato
sam svake dvije-tri godine pravio novu ploču i turneju. Tek kada je krenuo rat,
poslije moje četrdesete, počeo sam ozbiljno da radim, jer sam morao. I eto,
ispalo je zgodno: za pare radim samo ono što bih volio da radim i besplatno. I
više ne pišem tužnu muziku. Ne sjećam se kada sam posljednji put napisao nešto
tužno.
Nema više ni ljubavnih pesama.
Nema! Više ne pišem ni ljubavne pjesme, niti pišem na srpskohrvatskom jeziku.
Zašto?
Jer taj jezik više ne postoji... Ne doživljavam ja to kao lični gubitak,
istorija ide dalje... Ali, zato pišem na romskom. Moja opera Karmen sa srećnim
krajem je na ciganskom... To je divan jezik, lako se rimuje.
Kako ste naučili romski?
Ne, ne... Ljuan Koka, jedan pametan i obrazovan Rom, prevodi mi – tako pišem.
Romski me uvijek vrati na početak, u vrijeme kada sam više mislio o jeziku, a
manje o smislu. Pored ciganskog, izmislio sam i neki svoj jezik na kome pišem.
Na tom vašem izmišljenom jeziku
je svojevremeno Dušan Prelević otpjevao Ružica si bila sada više nisi?
Da... Poslažem suglasnike onamo gdje mi odgovara, samoglasnike isto, i eto –
izmišljeni jezik; na njemu pišem. A romski... kad bolje pogledaš, jedina
moderna muzika na ovim prostorima zapravo je ciganska; sve ostalo, uključujući
i većinu Bijelog dugmeta, zvuči danas provincijalno. Objektivno, kada pogledate
unatrag, vidjećete da u našoj muzici, izuzev onoga što je bilo oslonjeno na
folklor, i nema bogzna šta. Sve smrdi na isto – na provinciju.
I Azra?
Kod Džonija Štulića imate nekoliko upečatljivih pjesama koje su izašle iz
folklora. Džoni... Jednom me je zvao telefonom. Da napravimo bend.
"Sviraćeš bas", kaže. "A ko će svirat’ gitaru?", pitam.
"Ja!" I njemu je to bilo smiješno, jer je i sam znao da ne zna da
svira... Ali volio sam ga jer je imao tu vatru koju rijetki imaju. Negdje 1983.
došao je u Sarajevo da mu produciram ploču. A to je bio malo problem. Mi smo
jako različiti: za razliku od njega koji ne baca ništa, ja puno toga bacam;
Džoni objavi sve. Zamislite saradnju dvojice od kojih je jedan u tim stvarima
rasipan, a drugi škrt! Pobacao sam devedeset procenata onoga što je bio donio;
onih preostalih deset posto su zbilja bili biseri... A ja sam htio da
produciram ploču na kojoj će sve Džonijeve pjesme biti biseri, jer Džoni Štulić
na albumu mora imat’ sve dobre pjesme, to je prirodno... Džoni je jedan od
rijetkih ljudi s integritetom. Sredinom devedesetih, kad je u Beogradu radio na
knjizi, igrali smo redovno fudbal... I žao mi je, znate... što ga više ne
viđam. Stalno zamišljam da, kada sviram u Holandiji, stoji negdje u dnu sale,
sluša, ali neće da se javi zato što je, recimo... oćelavio; ili ima neki drugi
glupi razlog koji niko ne bi mogao razumijet’. Nemoguće je da sviram u
Amsterdamu a da Džoni ne dođe na moj koncert, jel’? Eto, volio bih... Gdje smo
stali?
Kod romske muzike.
Ah, da... Zašto su jedino Cigani moderni? Zato što moraju da prežive i prehrane
djecu od te muzike koja je jedan eklektični džumbus u kome je sve moguće, kao u
nekom satarašu, i turska melodija na špansku harmoniju sa arapskim ritmom...
sve! Oni su oduvijek bili moje prirodno društvo. I ova ploča je zapravo
zdravica njihovom talentu, zdravica tom neobjašnjivom talentu, tom daru koji se
ne može imitirati... Ponekad, ako niste Ciganin, možete imati problem jer je
njihov sistem vrijednosti malo komplikovaniji, nije ga lako razumjet’.
Šta ne razumete? Ne uspeva vam
da ih držite pod kontrolom ili...
Cigani imaju ideju o slobodi od koje smo se odavno odvikli. Naprosto, postoji
tačka u kojoj naši moderni prioriteti više ne važe. Što nama drugima može
djelovat’ necivilizovano. Moj trubač iz Niša, recimo, koji više ne svira sa
mnom, a koga sam zbilja jako volio, i kao trubača i kao osobu...
Zbog čega više ne radi sa vama?
Igrao je glavnu ulogu u mojoj operi Karmen; imali smo zakazanu premijeru u
Koreji, u Seulu, ali on se nije pojavio na beogradskom aerodromu. Presjedali
smo u Parizu, i meni zvoni telefon: "Brego, imam problema sas ženu!"
Sreća da se dugo leti do Seula, tako da je drugi trubač, dok smo letjeli,
spremio ulogu i uskočio na njegovo mjesto.
I tako ste prekinuli?
Poštujem svačije prioritete, pogotovo one koji uključuju ženu. Nije lako biti
Rom... Po zakonu, dijete moraju upisat’ u osnovnu školu, i oni ih upisuju. Ali,
budući da u to društvo dotjerane čiste djece dolazi iz kartonske kuće, iz
sirotinje, mali Rom se ne uklapa.... Najjednostavniji i najlakši način da se
društvo o njemu pobrine jeste da ga smjesti u odjeljenje djece sa specijalnim
potrebama. To se romskoj djeci često dešava. E, od tog trenutka kada vas
proglase za dijete s posebnim potrebama, od tog momenta više ne postoji nikakav
most koji bi vas, kao dijete s posebnim potrebama, vratio u normalnu školu; tu
ostajete. Time je i izbor vašeg zanimanja sužen. Ali, bez obzira na to kol’ko
su razreda završili, pišu li malim ili velikim slovima, od tih ljudi sam mnogo
naučio. Nekako, život mi ih je darovao....
Šta ste naučili?
... Da ne važi gravitacija. Sve što hoda može i da roni i da leti... Da u
akordu nema obavezne ili blasfemične note... Sve može jer... eto tako! Volim tu
bahatost – slobodan sam! Svirat’ molsku notu u duru ili obratno – što da ne.
Zato i koriste malo harmonije. Ionako sam uvijek mislio da je harmonija okov za
muziku, da je sputava; e, i oni razmišljaju na taj način. Melodija i ritam – to
je muzika! Ali, nije samo to.
Nego?
Oni su narod koji se voli na lijep, starinski način. Te ciganske porodice...
Kada odeš kod njih u kuću... Sjećam se kada me je Šaban Bajramović pozvao u
Niš: "Dođi da jedemo ciganjsko janje..." Sto puta sam jeo janje, sto
puta su ga pekli, ali sam, eto, zapamtio to Šabanovo, cigansko... Onda ta
potreba da svaka i najsiromašnija kuća bude dvorac, pa ta njihova, danas tako
moderna ideja, koju zapravo dugujemo Ciganima, da se živi danas; ne juče, ne
sutra, nego danas – ako uopšte hoćemo da budemo sretni, i da svaki dan bude
vrijedan da se obilježi kao izuzetan.
Album Alkohol posvetili
ste roditeljima.
Neko će, kontam, pomislit’: evo, ovaj idiot sad propagira alkohol. A odrastao
sam u kući traumatiziranoj alkoholom. Ja ne pijem. Jedino mjesto na kome pijem
je pozornica... I ima tu, na tom albumu, jedna mala priča koju sam o tome
napisao...
Kakav je vaš otac bio
model?
Dobar! Na nesreću, bio je alkoholičar, zbog toga se razveo od mame. Tako je
propala jedna ogromna ljubav. Imao sam deset godina, moj mlađi brat pet... Kada
čovjeku umre majka, to je velika katastrofa. Jer, ona je neko sa kim se volite
svakodnevno. Otac vam nikada na taj način ne povjerava osjećaje. I kada umre,
vi zapravo krenete da provjeravate svoj odnos sa njim. Što sam stariji, čini mi
se da sve više ličim na oca... Kada se penzionisao, otac se vratio u svoje
selo, u Zagorje, Sveti Petar Čvrstec. Prvih pet ili šest godina nije htio da u
kuću uvede struju. Ni vodu.
Zašto?
Eto, nije htio... Kada dođete kod njega morate da razgovarate – nema
televizora. Inače, u tom selu je bio jedini koji je otišao u partizane; ostali
su bili u domobranima. Moja mama ga je uvijek zafrkavala kako je u partizane
otišao jer su tamo bile bolje ribe. Seoski pop ga je u šali nagovarao da ne ide
iz sela, da ostane da kod njih umre, jer na groblju nisu imali nijednog
partizana. Kuća mu je bila malo izvan sela, u nekom šumarku. Sjećam se, jednom
sam, vraćajući se sa neke turneje, iznenada svratio do njega; nisam se ni mogao
najavit’ jer nije imao telefon. Već je bio pao mrak. Prišao sam i provirio kroz
prozor. Otac je sjedio za stolom, pustio tranzistor i pjeva. Sam. Ide pjesma, a
on hvata one seljačke kvarte i kvinte. Ponekad bi, sa tim svojim seljacima,
svirao violinu... Često o sebi mislim na taj način. Mogu se zamislit’... A
vidim da i moje djevojčice imaju tu žicu.
Koju?
Vole da su same. Doduše, ima ih puno pa su same na gomili. Gledam ih kako su
sretne na Jahorini, kada padne veliki snijeg. "Samo da nas zaveje, da nam
niko ne dolazi", čujem ih kad govore. "I da mi nigdje ne idemo."
"A ako nestane namirnica?" "Nema veze, otvorićemo
sardinu..." Sjede tako satima i same se igraju...
Kada razmišljam o ocu, volio bih da umrem kao i on. Otišao je sretan, lako. I
ispunio je želju seoskog popa... U tom svom selu. Sveti Petar Čvrstec kod
Križevaca.
Ranije ste pričali da
ste nasledili očev vinograd, i da ste pravili vino?
Naslijedio sam vinograd, ali nisam imao kada da pravim vino; dobijao sam ga od
rođaka koji su se jedno vrijeme brinuli o očevom vinogradu. Od tih hiljadu
litara, stotinu je bila graševina, a ostatak ono domaće koje se siječe kiselom
vodom. Seljaci su voljeli očevo vino... Kada je otac umro, dogovorio sam se sa rođakom
da pazi na vinograd. Htio sam da nastavim. Zbog oca. Rođak je krenuo da radi i
da mi šalje graševinu, a za sebe je zadržavao ostatak, takav je bio dogovor.
Nakon pola godine, pozvao me je i rekao da ne može dalje. Njegova žena je
pokušala da se ubije, bacila se pod voz, pa... Eto. Otišao sam u selo da vidim
tu ženu. Voz joj je otkinuo ruku... Kao bivši student filozofije – gotovo
profesor – krenuo sam da razgovaram o smislu života sa ženom koja je nekoliko
dana ranije pokušala da se baci pod voz. Čovječe...!
O čemu ste razgovarali?
Ne znam... Govorio sam o djeci, o porodici... Sve to...
"Svakog jutra se budim u četiri ujutro, radim do uveče i ništa ne stižem.
Ništa ne stižem."
To je bilo sve što je rekla.
I, šta ćete onda uopšte govorit’ nekome ko vam tako nešto kaže? Otišao sam.
Rođak mi je ubrzo javio da je njegova žena, u sljedećem pokušaju, uspjela da se
ubije. Objesila se. Više nije imalo smisla tražiti od njega da se bavi mojim
vinogradom. Pronašao sam drugog, ali je on, nakon pola godine, dobio rak grla i
umro. E, onda sam sjeo i izračunao: cijelo selo ima dvadeset kuća, a ja sam,
zbog tog vinograda, za nepune dvije godine uspio da pobijem dvoje ljudi. Bolje
ga ostaviti s mirom, pa kada odem u penziju, sam ću se njime pozabavit’.
Zaista to mislite? Vratili
biste se u to zagorsko selo?
Mogao bih, da, da... I ovdje u Beogradu sam na sličan način organizovan: imam
svoju baštu, svoju boraniju, paradajz, šargarepu... riječju – skoro
poljoprivredni proizvođač! Moj baštovan je Hercegovac, pa posadi i raštan. Evo,
danas jedemo raštan. Direktno iz moje bašte! Tako je počeo i moj otac: na
balkonu je sadio paradajz.
A majka?
Majka je umrla ranije, dok sam bio u vojsci. I ona je iz Hrvatske, iz
Virovitice. Njeni Perišići su porijeklom iz sela Kazanci, granica Crne Gore i
Hercegovine. Deda je bio solunac i, posle Prvog svjetskog rata je u Slavoniji,
kao nagradu, dobio neku zemlju. Kolonisti. Iz svog zavičaja su dovukli i ime
sela: Čemernica. Divno! Samo Crnogorci i Hercegovci mogu davat’ takva grozna imena
selima. Kada je počeo Drugi svjetski rat, moj deda je otišao u partizane, a
moju babu, dva ujaka, tetku i moju mamu odveli su u Jasenovac; na vratima
logora su razmijenjeni za neke zarobljene Nijemce. Onda su stigli u Srbiju i
moja baba je cijeli rat izdržavala djecu tako što je švercovala duvan iz
Hercegovine. Iskakala je iz voza prije nego što uđe u željezničku stanicu
Beograd.
Gde su se vaši roditelji sreli?
Posle rata, otac je ostao u vojnoj školi, u vojsci; tako su se našli u
Virovitici. Kasnije, otac je dobio prvo zaposlenje u Sarajevu, u vojnoj školi,
gdje je predavao balistiku. Kada su se razveli, preselio se s mojim mlađim
bratom u Livno. Bio je tamo komandant kasarne.
Posle razvoda ste živeli
s majkom?
S majkom sam ostao u Sarajevu, iako sam svakoga ljeta išao kod oca i brata u
Livno. Kasnije se moj brat doselio kod mene u Sarajevo. Tu je studirao... A
mama je bila... pomagala je stvari koje druge majke možda i ne bi. Recimo,
kupila mi je prvu gitaru. Ne znam šta joj bi. U to vrijeme sam, kao dobar
crtač, namjeravao da upišem umjetničku školu. Moja tetka je radila u domu
zdravlja na sistematskim pregledima i moglo joj se vjerovati kad je mami rekla:
"Bogami, sestro, otamo ti dolaze samo pederi." Zbog toga me nije
pustila u umjetničku školu. Iako smo živjeli skromno, moja majka je imala
visoke uzore: uvijek joj se, recimo, sviđalo kako se oblači Jovanka Broz i
nosila je punđu kao ona.
I vama se sviđalo kako se
oblači Tito. U onom dugačkom kožnom mantilu u kome ste snimili spot za Lipe
cvatu kao da ste hteli da izgledate kao Augustinčićev Josip Broz u Kumrovcu!
Malo komunističkog kiča. To me zabavljalo. Ali Broz je bio neobičan bravar.
Istorija ne zna za velikog političara iz malog naroda. Politika je sila i
vel’ki političari dolaze iz vel’kih sila. Tito je bio jedinstvena pojava u
istoriji. Kada samo pomislite da Hruščov, po nekoj groznoj oluji, tajno leti
nekim malim avionom na Brione da pita Tita može li uć’ u Budimpeštu...
Jugoslovenski ambasador u Sovjetskom Savezu, Veljko Mićunović, pisao je u
svojim memoarima kako je Hruščov od Tita te noći tražio da mu obeća da neće
osuditi ulazak sovjetskih tenkova u Budimpeštu.
Možete li zamislit’ da Putin dolazi kod nas na Balkan da čuje mišljenje nekoga
od naših predsjednika? O Titu morate mislit’ s poštovanjem. Evo, pogledajte
Milovana Đilasa! Sjećam se kada je na Zapadu objavljena Đilasova knjiga o Titu,
bio sam u Americi. Kupio sam je i čitao tokom leta do Jugoslavije. Na kraju,
valjda od straha od policije koji smo svi imali kao implant u mozgu, ostavio
sam je u avionu. Hej, a to je 1980! Milovan Đilas, koji je bio istinski
disident, o Titu je pisao pošteno, bez ogorčenosti i srdžbe... Više puta sam
govorio o tome kako sam, na novogodišnjem koncertu u Hrvatskom narodnom
kazalištu u Zagrebu – ‘76. ili ‘77. – vidio Tita skoro izbliza: ta histerija,
ta erotika kada se pojavio! Mogao se čut’ neki konstantni, prigušeni vrisak
balerina i članica hora koje su, čekajući da izađu na binu, stajale iza zavjese
dok smo mi bili na pozornici. Doduše, samo desetak sekundi, jer je Titu to bilo
preglasno i odmah su nas svukli sa bine.
I sami ste osetili nešto slično
kada ste stajali na bini?
Sjećam se jedne budalaštine, odmah nakon Hajdučke česme, s Markom Jankovićem
sam imao zakazan intervju na Studiju B. Peli smo se do studija...
"Trebalo je da ih povedeš na Skupštinu!", rekao mi je Marko iznenada.
"Koga, ba?!"
"Sve ove s Hajdučke česme."
"Šta je tebi?", smijao sam se.
Svi su bili tako blizu, naelektrisani i vjerovatno je to Marku izgledalo...
nekako – sve je moguće! E, a sad zamislite šta je ta moja jadna mala moć u
odnosu na njih. Na tog Tempa, recimo, sa kojim sam, u Reževićima, pjevao Padaj,
silo i nepravdo! Za posljednju ploču Dugmeta.
Šta vam je to trebalo?
Eh, znate... svako šalje signale i reaguje na vrijeme u kome živi... Bili su to
opasni frajeri.
Ko?
Tito, Tempo... Svaki od njih! Pa, taj susret sa Tempom...! Takve događaje
čovjek u životu ne može predvidit’. Kao, na primjer, da sjedite sa Džipsi
Kingsima koji, iz čista mira, počinju pjevat’ vašu muziku i ona odjednom
postaje rumba katalan. Sjedio sam i pjevao s frajerom koji je pobunio i digao
na noge pola Jugoslavije – Bosnu, Makedoniju, Kosovo, pola Albanije... Bio je
kao neki divlji pas koga, uprkos svemu, ne možete ne cijenit’. Valjalo je sa
tim teretom zaspat’, jel’?
Negdje prije petog oktobra, pozvao sam Zorana Đinđića i zatražio da sa njima
izađem na binu, da otpjevam Tajnu vezu. Bio je to onaj veliki miting, kada je
Milošević pokrao izbore, miting na kome se prvi put pojavio Vojislav Koštunica.
U podne sam govorio studentima, o tome kako sam imao najveću čast da budem
predsjednik bokserskog kluba "Željezničar" u Sarajevu. Boks je sport
u kojem se borci gledaju u oči i po strogim pravilima razmijenjuju udarce, i
govorio sam o pravilima koja je neko prekršio u trenutku kada su nam pravila
najviše trebala; a uveče sam na bini pjevô Tajnu vezu. I, vratim se kući,
pogasim svjetla... Koji je tebi kurac, pitam se, šta ti je sve ovo trebalo?!
Ovdje su ljudi nestajali... E, i sada, možete zamislit’ tog ludaka, tog Tempa
koji je pobunjivao redom, koga su jurile sve policije, Gestapo... Kako li je
taj mogao zaspat’, kada ja tako dršćem od tog svog malog naleta hrabrosti?!
Kada sve to vidite, zaključite – pa, oni su morali pobijedit’! Svi koji su u stanju
da pritiskaju u jednu tačku bez obzira na posledice, u bilo čemu, moraju
pobjediti... Da nije bilo poslednjeg rata, vjerovatno nikada ni ja svoju tačku
ne bih tako čvrsto pritiskao. Doduše, bilo je to više iz nužde. Možda sam zato
tada tako pritisnuo samo tu jednu tačku...
Iz današnje perspektive,
mislite da je bila privilegija odrastati i živeti u SFRJ?
Objektivno, socijalizam je bio dobar period u istoriji naših naroda. Jer, kroz
istoriju, znali smo samo za gore... Čovjek bi mogô zaključit’ da smo predodređeni
da nam bude samo gore, jel’? Za razliku od onih koji su kasnije došli, živio
sam u zemlji i vremenu u kome se znalo šta je lijevo, šta desno. To je odavno
nestalo u svijetu. To lijevo i desno. Imate samo gore i dolje. Cijeli današnji
svijet je takav: postoje smo oni koji su gore i oni koji su dole.
Gde ste vi?
Lijevo. Ne mogu da zamislim čovjeka koji bi danas bio desno. Kakav je to čovjek
koji je protiv slobode, jednakosti, pravde? Kako to? Pa, i Isus bi bio lijevo.
Gdje biste ga drugo mogli stavit’?!
Pisac Duško Kovačević je
jednom rekao da je Arsen Dedić svojim pesmama pravio jugoslovenski emocionalni
pasoš njegove generacije. Kažu da je, u tom smislu, Bijelo dugme još i više.
Bijelo dugme jes’ bila jugoslavenska grupa. Kada smo se ono ponovo okupili,
činilo mi se da smo napravili neku metaforu, ne samo koncert. Ljudi su odjednom
ponovo osjetili potrebu da budu zajedno, i to više nije imalo veze ni sa
Bijelim dugmetom, ni sa Srbima, sa Hrvatima, Muslimanima. Stizali su iz
Amerike, Kanade, Evrope, bivše Jugoslavije... Doplivali su uzvodno, kao lososi.
Da budemo zajedno i da pjevamo stare pjesme. Kao da ništa nije bilo. Bilo mi je
drago što sam napisao neke od tih pjesama...
Neke važne Dugmetove
pesme napisao je Duško Trifunović. On je, rekli ste jednom, celu vašu
generaciju obavezao da bude pismena.
Umro je prerano; veliko drvo je palo... Duško je bio bistro, radničko dijete
koje ne pravi gluposti. Pjesnik je bio iz nužde, ne zbog toga što je bilo cool.
Sjećate se njegove pjesme Teška industrija?
Moj brat svaki dan ustaje u pet do pet
i odlazi na posao
uz put puši
uz put kašlje
uz put diše čisti zrak (...)
On je teška industrija
on je taj fundament.
Duško Trifunović jeste napisao neke od najljepših pjesama Bijelog dugmeta...
Koje svoje pesme volite?
Ima dobro napisanih pjesama, zbog toga ih ponekad povampirim... Hajde, glupo je
da sam o tome govorim, ali sa ove distance znam kada je nešto dobro napisano.
Čim smo sjeli da sviramo, vidio sam da to nekako ide samo od sebe; nisu nam
bila neophodna nikakva ortopedska pomagala. Samo gitara i... Znate, čovjek se
rodi s nekim talentom i taj talenat se ne razvija; razvija se ukus. A ukus
pogubi većinu umjetnika. Nije lako usaglasit’ talenat sa ukusom koji se razvija
i koji je s vremenom sve kritičniji prema onome što talenat proizvodi. Dosta
dugo sam se nosio s tim problemom. Napisat’ pjesmu, punu rečenicu, razgolitit’
se... moj ukus mi to više nije dozvoljavao. Uostalom, moje ljubavne pjesme su
uglavnom mala korespondencija sa nekim.... Tako, u malim slikama, fragmentima,
crticama... Ljudi kažu: volim te, a ja... ne mogu... Osjećam da bi mi ispale
plombe. Vjerovatno mi jezik kojim govorim nije dozvoljavao da se prema sebi
odnosim striptizerski. I ne samo jezik...
Šta još?
Neke godine čovjeku ne dozvoljavaju da se izražava na taj način. U pitanju je,
čini mi se, prirodan razvoj. Kao Bitlsi. Kada pogledate njihove prve pjesme –
"Love me do", "She loves you, yeah, yeah, yeah" i neke
gluparije, dok nisu došli do Bijelog albuma... Pa, bio sam četvrta godina
filozofije kada sam pisao, recimo – "Bekrija sam cijelo selo viče, bekrija
sam šta se koga tiče"... Dakle, hoću reć’ da je talenat ostao, a da mi se
ukus razvijao. I sa tim živim. Mnogo ljudi koji se bave ovim poslom tokom
godina najednom zablokiraju...
Imate li strah da ćete
se jednom i sami zablokirati?
Već su mi se dogodile stvari koje ne možete ni zamislit’. Ko bi mogao zamislit’
da će mi život ovako izgledati?! Ako bih danas sa ovim stao, na šta bih se im’o
žalit’? Šta?! Odlučim da sutra u pet i petnaest proglasim fajront i – gotovo!
Prestanem vrtit’ pedale, bicikl padne i... Idem kući pješke.
Ne bi vam bilo žao da
proglasite fajront?
Mislim da ne bi. Ne postoji ništa zbog čega bi mi bilo žao. A da li bi mi
nedostajalo? Ne znam. Zbilja, poslije Bijelog dugmeta, ono što više nisam htio
da radim bilo je sviranje koncerata. To penjanje na binu, uveličavanje svega,
pretjerivanja... Ali, kada sam se vratio pod tim novim uslovima koji su meni
prirodniji...
Šta vam je prirodnije?
Sjedim, sviram i uživam. Kako nisam neki pretjerano ekstrovertan tip – ja sam
onaj što ugasi svjetla kada krenemo da se skidamo – to mi odgovara. Prvi put
sam to shvatio kada sam dobio porudžbinu da pišem dva kvarteta. U Rimu sam
prisustvovao izvođenju: četiri osobe sjede i sviraju. I to me je obrnulo
naglavačke. Nema – ajmo svi oooo, i slične budalaštine; samo sjede i sviraju. I
ne treba ništa više. Ljudi koji rade rasvetu upale svjetla na početku koncerta
i odu kući; tako ostaje do kraja. Nastojim da moji današnji koncerti prođu na
sličan način.
Pa, nije baš da na
koncertima samo sedite i svirate.
Ako biste me pitali "gdje bi ti, Brega, naveče", rekao bih vam da bih
najradije otišô sa svojima da sviram. Zato se i obučem u bijelo. Kad bi se
normalan čovjek tako obukao? Ali, svako ima način na koji obilježava vlastiti
značajan trenutak. Neko puca u zrak, neko pije flašu vina od 1000 eura, neko
pokloni prsten od staniola. Ja, eto, obučem to glupo odijelo, imam čašu viskija,
okružen sam ljudima s kojima uživam. To je moj značajan trenutak. Onda, tu su
uvijek neke žene ispred bine. Drugačije je kada žene plešu na ovo, a drugačije
kada plešu na neku drugu muziku. Ovdje su nekako obavezne da budu seksi.
Prethodna ploča je snimljena uživo jer moji trubači drugačije sviraju kada su
ispred njih žene... i igraju.
Mora
da i sami u takvim situacijama svirate drugačije?
Ja tu više nisam važan. Važni su oni... Ali jes’, sve je drugačije. Uostalom,
svako ko je pametan sve u životu počeo je zbog žena.
Ne pišete memoare?
Ne. Pisao sam dnevnike, ali su svi ostali u Sarajevu; nikada ih nisam pronašao.
U ono doba je Bijelo dugme radilo jednom u dvije godine, pa sam imao vremena,
mnogo putovao... Uđem u agenciju, ubodem mapu i pravim ture oko svijeta. Imalo
je toga... Bio sam alpinista, predsjednik bokserskog kluba, pravio nakit,
jedrio preko okeana... Dokon čovjek. Vodio sam dnevnike u kojima sam crtao,
pisao kratke priče... Možda bi od toga danas moglo nešto i da se objavi.
Razgovarao sam sa nekim izdavačima; bili su zainteresirani...
S kim ste razgovarali?
Imao sam velikog italijanskog izdavača koji me je pritiskao da napišem memoare.
Hajde, pritiskaj me, rekao sam mu. Možda i upalim na pritisak. Gone me tako već
dvije godine, dolazili, pozivali... Dopala im se moja priča o Ernestu Sabatu...
Od Ernesta Sabata ste, koliko
znam, na poklon dobili njegovu knjigu O junacima i grobovima i...
Priča počinje na recepciji jednog hotela u Buenos Ajresu gde sam svirao
koncert.
Dolazim u hotel, portir mi daje ključ i kaže: "Imam i jednu kovertu za
vas." Otvorim je i vidim unutra moju omiljenu knjigu – Alehandra, mog
omiljenog pisca, možda jednog od najvećih latinoameričkih pisaca, Ernesta
Sabata. I to moje najomiljenije izdanje sa Borhesovim predgovorom. Otvorim
knjigu, tražim od koga je, i nađem rukom pisano pismo koje kaže:
"Zahvaljujem Vam za prelepu muziku koja me je često spasla depresije. Žao
mi je što sutra neću moći da dođem na Vaš koncert – slavim 94. rođendan i ne
osećam se dovoljno snažnim za izlazak…" itd.
Potpis: Ernesto Sabato.
A evo pisma koje sam velikom čoveku napisao isto popodne:
"… Čim sam juče primio Vaše pismo upitao sam se. ‘Bože, da li je ovo
znak?’
Vojsku sam služio u pješadiji, u kasarni blizu bugarske granice. Kao i sve
kasarne u to vrijeme u Jugoslaviji, i ova je imala biblioteku. Bila je to
velika kasarna s velikom bibliotekom, jer je pravilo bilo: po ne znam koliko
knjiga na ne znam koliko vojnika i oficira. Iz biblioteke je, naravno, kao i
sve kod nas, bilo pokradeno sve što valja. Kada sam ja došao da služim vojsku,
u biblioteci su u praznim rafovima još bila samo sabrana djela Maršala Tita,
sabrana djela Karla Marksa i Lenjina, od Dostojevskog su ostale samo dvije
knjige Pisama, zatim bila je jedna knjiga Čehovljevih Kratkih priča,
Gombrovičev Dnevnik, jedna knjiga Vargasa Ljose i… Alehandra Ernesta Sabata. Ja
sam ukrao – Alehandru. Kad sam završio vojsku, jedina stvar koju sam zadržao
bila je ta knjiga, to malo čudo koje mi se dogodilo u toj izgubljenoj godini
života. I u civilu je Alehandra nastavila svoj život u mojoj biblioteci u
Sarajevu. Često sam je pozajmljivao prijateljima.
Onda je u Sarajevu izbio rat. Kuću su mi opljačkali i – sa svim ostalim nestao
je i jedini predmet koji sam ja ukrao: Vaša Alehandra.
Otada ne skupljam knjige. Život je dovoljno dug da se dvaput iznova započne,
ali nije dovoljno dug da se dvaput napravi biblioteka. Ali... Da li je ovo ipak
znak, Bože?"
Dakle, ništa od memoara?
Fizički je neizvodljivo... A zbilja bih volio. Tako, neki mali format... kratke
priče sa elipsama. Evo juče sam imao i srpskog izdavača kome sam rekao da me
pritiska. Može bit’. Ovih dana ću mu poslat’ monodramu koju sam prošle godine
napisao; poručila mi je bazilika Sen Deni u Parizu za godišnjicu kralja Anrija
IV. U ovim godinama već sve se ima: uvod, zaplet, peripetija, rasplet... Te
elipse koje su se davno otvorile počinju da se zatvaraju. Eto, moglo bi se
desit’...
Na kom jeziku ćete napisati tu
knjigu?
Za tu priliku bi se možda mogô i vratit’... Na kom? Pa, na srpskohrvatskom,
jel’? Na onom istom svom nepostojećem jeziku.
Vreme/6yka